以下是引用白衣行人在2006-6-6 17:40:00的发言:来麦田好一阵子了,这阵子有些称谓,我个人认为有些不对了;希望借这次讨论,大家把一些名称定下来。事情名要正,言才顺。希望大家不要拿砖砸我,我家厨房的砖已经够了。
希望正名一 《自愿社》:目前,很多地方都想在加入麦田计划之后,有个聚集在一起的组织,都说要组《分社》。按规矩,分社一定是总社下来设的才叫《分社》。地区自己组织的应该叫《自愿社》;所以《分社》应该叫做《自愿社》。终究要有总社才有分社呀,请问总社在那儿?这是希望能够正名的。 希望正名二 《麦友》:原来大家都习惯叫《麦民》;但是我建议叫《麦友》。麦民的叫法让人感觉有臣子的感觉;可能我多心,但是终究麦田里没有《麦皇》《麦后》呀!这也是希望能够正名的。 赞成正名! 但是我还是想说说我的看法。 一、 "自愿社" 是不是应该叫 "志愿社" 更合适一些呢? 如果叫“自愿社”会感觉其它的就有点不是“自愿”的了。 二、个人觉得称为“麦友”不是很好,因为它跟“卖友”发音是一样的,容易产生歧意;如果叫“麦客”吧,又感觉 像是叫一个英文名“Michael”。对于“麦民”我是这样理解的,“来自麦田里的农民”。 如果有不同理解的,欢迎指正。 |